Привет, Маттиас! Серия детских книг Барбру Линдгрен
Детям о детяхЯ писала когда-то отзыв на пару книг - дилогию про пятилетнего Маттиаса авторства Барбру Линдгрен в переводе Людмилы Брауде.
Но с тех пор у меня появилась еще одна книга, а затем и продолжение.
Вот о них и расскажу.
В комментариях к отзыву на эти книжки в соцсетях, который завершался словами:
В книге авторские черно-белые иллюстрации, их не так уж много, просто есть, разбавлен текст кое-где. Меня они не очень вдохновляют - хотелось бы чего-нибудь поярче и поинтересней. Но пока книжки очень понравились и в таком виде - здесь главнее текст, набранный хорошим четким шрифтом.
Анна Анисимова написала, что очень любила в детстве книжку про Маттиаса с ЦВЕТНЫМИ иллюстрациями. Что, по-вашему, делает книголюб, который только что ныл про "поярче и поинтересней", читая такой комментарий? Правильно, роняя тапки, бежит искать книгу на сайтах с букинистикой. И находит!
Иииии... И книга петрозаводского издательства "Карелия", выпущенная в 1984 году на паршивенькой шершавой коричневатой бумаге с обложкой из рыхлого картона с иллюстрациями И.И.Казаковой, несмотря на небогатую и неброскую цветовую палитру, вдруг стала намного радужней, светлее и теплее! Я уже, если не миллион, то тысячу раз точно убеждалась, насколько важны для детей иллюстрации и правильная верстка, как отвергаемая годами разными детьми книга вдруг становится любимой в другом издании. И вот я сама радостно перечитываю забавные рассказы про маленького Маттиаса, воспринимая их по-новому. Словно мне протерли запотевшие очки, добавили света, яркости и резкости. Как хорошо, что я ее нашла!
В одной книге сразу две повести, выпущенные издательством "Белая ворона" отдельными книжками, показанными выше.
Первая - "Лето Маттиаса"
С каким удовольствием я фотографировала страницы!
Змееныш, улизнувший из спичечного коробка друга Маттиаса Пелле Маленького, из сказочного Змея
на этих желтоватых страницах превратился в гигантского питона...
Вот Маттиас с Пончиком нянчатся с маленьким птенчиком, найденным в парке.
И возвращают его родителям.
А это Пелле Маленький "сквозь землю провалился".
Маттиас отправился к бабушке.
Маттиас с друзьями в зоопарке.
И какая замечательная вещь - пикник!
Уже второе лето я провожу с Маттиасом и его друзьями. Так и хочется крикнуть ему как старому другу:
А он помашет в ответ и опять расскажет свои истории. Пусть они мне уже знакомы, я люблю перечитывать книги, написанные во времена моего детства, когда дети без взрослых играли во дворах и парках, носились по улицам, ходили в магазин тратить свои накопленные сбережения или случайно найденные монетки, когда можно было обратиться за помощью к любому взрослому, когда солнце светило ярче и небо было голубей...
Праздник Середины лета.
Купив букинистику, я совсем уже было собиралась подарить первые две книжечки, раз у меня появилась такая замечательная замена, как вдруг обнаружилась третья. В той же серии "Ма-ма мы-ла ра-му" от "Белой вороны", предназначенной для самостоятельного чтения младших школьников. И дилогия неожиданно превратилась в трилогию...
Первые две повести издаются в переводе Людмилы Брауде, а третью перевела Ольга Вронская. Перевела хорошо, разницы совершенно не чувствуется, такой же простой, понятный детям язык.
Книжка эта, размером потолще своих предшественниц.
И рассказывает о том, как весной следующего года на Пасху Маттиас едет в гости к бабушке с дедушкой в деревню. Получив от них письмо, родители отправляют Маттиаса, посадив его на поезд. А проводник обещает подсказать Маттиасу где он должен выйти. Там его будет встречать бабушка.
Да, так было можно. И гулять с подросшей сестренкой Маттиас, которому еще не было шести лет, ходил один, катая коляску по тротуару. И соседка бабушки в деревне доверяет Маттиасу выгуливать своих мопсов.
И в лавку и ларек с подаренным ему стареньким бумажником Маттиас тоже ходит сам, радуясь, что после покупки тянучек, денег в его бумажнике становится гораздо больше, чем одна несчастная крона.
И в лес к подножию водопада в поисках улетевшего бабушкиного ангелочка Маттиас идет один.
И это не было чем-то выходящим из ряда вон. Может быть, потому, что когда он уходит колядовать перед праздником со своим другом Альфредом и не возвращается к ужину, как им было сказано, дедушка воспитывает внука самым старинным методом?
Думаю, что не поэтому, ведь папа с мамой воспитывают Маттиаса уже по-современному. Просто время было другим, другие обычаи, условия, отношения. И не думайте, что книга страшная - нет в ней ничего от горьковского "Детства" или чеховского "Ваньки". Она очень добрая и своей теплой атмосферой сильно напоминает книги Анне-Катрин Вестли, написанные в это же время. Те, кто любит книги Вестли и ищет подобное, обратите внимание. Это отличное семейное чтение, которое, наверняка, понравится и взрослым, и детям. Для взрослых там полно ностальгических подробностей, несмотря на разницу менталитетов, а детям интересно слушать о том, как жили когда-то другие дети.
Знакомство с домашним животным может грозить неприятными неожиданностями. Корова чуть не съела любимый бумажник Маттиаса вместе с деньгами. Даже если накопленными не тяжким трудом, все равно жалко до слез!
Маттиас с Альфредом роют туннель в Китай.
А Маттиас тем временем получает письмо от своего друга.
И собирается домой.
Я очень люблю читать вслух вот такие бытовые детские жизнеописания ) Мне нравится, что они дают детям повод для игры, для фантазирования, для обдумывания жизненных ситуаций, построения собственных выводов на примере логических рассуждений героев.
А ваши дети любят читать подобное?