Книжный фестиваль "Наши дни"
мероприятияФестиваль взрослой современной литературы. Не предел моих мечтаний)) Но, как говорится, на безрыбье... В общем, сходила, отметилась)
Посетила 2 встречи и одну лекцию (не до конца)), погуляла по книжной ярмарке (весьма скромной), купила одну книжку. Заскучала и ушла...
Из тех, кто приехал, не читала никого, поэтому было вообще без разницы, куда идти. А вот по результату двоих почитать захотелось.
Первая встреча - с писательницей из Екатеринбурга, автором многочисленных романов и повестей, финалистом нескольких литературных премий Анной Матвеевой.
Вот она какая маленькая по сравнению с экраном))
Встреча понравилась. Немножко о том, о чем было сказано. Анна с детства хотела работать в какой-нибудь области, связанной с книгами. Думала в детстве о работе библиотекарем, получила образование журналиста, работала сначала в журналистике, потом стала редактором художественной прозы - и вот таким путем пришла в конце концов к писательской профессии. Сама с детства много читала, первая любимая книга - "Три мушкетера", потом были другие книги Дюма, потом - другие французские авторы, и любовь к французской литературе осталась до сих пор. "У французов всё изящное, лёгкое, красивое, даже если в произведении проблемы и трагедии. Мы так не умеем". Тут я вспомнила свою подругу, которая однажды в час пик в переполненном троллейбусе, где мы стояли, стиснутые со всех сторон, заявила: "Если бы я была француженкой, я сейчас просто изящно встала бы на одну ножку")) А возвращаясь к Анне, любимым отечественным автором она назвала Тэффи. А любимым детским автором, главным автором Урала, - Бажова - родоначальника "уральского магического реализма" (хоть она и не любит этот термин), который смог совершенно гениально вплести легенды в повседневную жизнь уральских рабочих.
Анна считает, что писатель обязательно должен много читать ("пишет тот, кто читает") и обязательно читать современных авторов, потому что, если не знать, что происходит в литературном мире, есть опасность выпасть из этого процесса. Современная литература, утверждает Анна, живая, и гибель ей не грозит. "Не знаю, как другие виды искусства, но литература останется всегда". И совсем не страшны, по ее мнению, нейросети, ведь интернетом поначалу тоже пугали, а нейросети вообще очень хорошо можно "выдрессировать", чтобы они, например, занимались переводами, которые сейчас становятся всё хуже. И тут всплыл вопрос о переводчиках и редакторах. Это оказался для Анны очень больной вопрос: "Писателей много, их уже некуда складывать, а редакторов нет". А нет их, потому что редакторов и переводчиков не ценят, их низвели до обслуживающего персонала, их труд оплачивают очень низко, к тому же, пропало уважение к профессии (так же, как к профессии педагога и врача). А ведь они не слуги, ведь редактура и перевод - это сотворчество!
Еще мы узнали, что текст Анны был выбран в этот году для тотального диктанта, который пройдет в апреле. И она очень этому рада: "Это же здорово, когда твой текст одновременно пишут тысячи людей, включая космонавтов на орбите и полярников на льдине!")) Столица диктанта еще не выбрана, но в любом случае Анна приглашает всех принять в нем участие, говорит, что там еще классные ручки дают, только ради них пойти стоит))
На вопрос, какая литература не нравится, Анна ответила, что не любит замороченных авторов, сквозь тексты которых надо продираться. Пусть такая литература будет, ведь кому-то как раз такое надо, но сама она не хочет тратить время на книги, с которыми надо бороться, ведь нас столько всего в жизни мучит, пусть хоть чтение приносит удовольствие!
И в конце встречи был задан вопрос, на встречу с каким писателем (и из живущих, и из умерших) она хотела бы попасть. И Анна ответила, что ни с каким, ведь писатели, как правило, скучные, они все в своих книгах и редко бывают интересными и приятными людьми. Вот тут я не соглашусь с уважаемой писательницей, да и сама она - подтверждение ошибочности такого заявления)
А почитать мне захотелось книгу Анны Матвеевой "Перевал Дятлова".
Вторая встреча - встреча сразу с тремя писателями (не знаю ни одного((( -и презентация новой серии издательства "Городец" - "Во весь голос"
А писатели такие : Кирилл Рябов, Дмитрий Данилов и Мршавко Штапич (которого, как выяснилось, по-настоящему зовут Артем Ляшенко, а вот это набор непроизносимых букв по-сербски обозначает "худой дрищ", так называла Артема преподавательница сербского, который он учил на волне интереса к южнославянской культуре)
Самый именитый в этой группе - Дмитрий Данилов (он сидит в центре, полный такой и с микрофоном) - писатель, поэт, драматург, председатель экспертного совета премии "Большая книга". Он говорил, что ему нравятся в литературе игры с абсурдом, которые напоминают игры с пластилином, из которого можно вылепить то одно, то другое, совершенно неожиданное. И его книги (например, вышедшая в презентуемой серии "Человек из Подольска и другие пьесы") полны таких игр. Вообще, по его словам, в жизни очень много абсурда, надо только настроить глаз и ухо, чтобы его воспринимать. Еще в той же серии вышел сборник стихов Дмитрия, одно стихотворение он прочитал. Ну что сказать... Ну не воспринимаю я стихи без ритма и рифмы)) Хотя Дмитрий утверждает, что в западной поэзии уже давно в рифму никто не пишет, все перешли на свободный верлибр, и только в русском языке, где очень большое богатство рифм, всё ещё существует силлабо-тоника...
Второй собеседник, Кирилл Рябов, тоже, как оказалось, известный писатель. И тоже любит абсурд) Но мне он показался скучным и вредным)) В презентуемой серии у него уже что-то вышло, а сейчас выходит новый роман "Дирижабль". Убили слова автора: "Дирижабль" - это такой толстый роман, я его писал почти год".
А вот третий, тот самый Артем, который Мршавко, понравился очень. Море позитива, юмора, при этом все ответы продуманные, глубокие. Очень радовался, что оказался на одной сцене с "мэтрами": "Сижу рядом с такими людьми - и я доволен собой!"
Темы для обсуждения были взяты неожиданные. Первая - "Мастер и Маргарита". Данилов с Рябовым утверждали, что это такая литература, которая хорошо заходит в подростковом и юношеском возрасте, а потом в ней разочаровываешься (и заверяли, что именно так с ними обоими произошло). Роман стал каким-то попсовым, растасканным на не очень удачные цитаты, да еще и был неудачно экранизирован. И вообще, неправильно называть его главным произведением Булгакова. А вот Мршавко Штапич сказал, что в этом романе есть всё то, что должно быть в большой русской литературе: современность - и вечность. И как определить, главный или неглавный это роман?
Второй темой обсуждения неожиданно стала ... водка! Данилов говорил долго и увлеченно о том, что сейчас вся водка отечественного производства хорошая, называл магазины (Перекресток, Пятерочка), где ее можно купить, не выбирая. И признался, что сам он любит виски. Рябов заявил, что водку пьет, но больше любит чай с бергамотом. А пытавшийся вклиниться в их увлекательный разговор Мршавко Штапич сказал: "Быстро мы перешли от Булгакова к программе Контрольная закупка. 20 минут между темами. Напрашивается вопрос, что такое для нас культура и нужна ли она..."
И чтобы все-таки уйти в культуру)), решили поговорить о Толстом (о ком же еще в Туле-то?)) Кирилл Рябов сказал, что его любимое произведение Толстого - "Смерть Ивана Ильича". И тут я еще раз утвердилась во мнении, что не надо мне читать его произведения, ведь я сама этот рассказ терпеть не могу. У Дмитрия Данилова и Мршавко Штапича мнения сошлись: они оба любят Анну Каренину. И так эмоционально Артём стал рассказывать, как они с женой синхронно читали сначала Толстого, потом Басинского, а потом на этой почве каждый вечер ругались, причем Артем был за Софью Андреевну, а его жена - за Льва Николаевича. "Читайте Толстого, а потом Басинского - вслух, с супругом (ну или с партнером) - получите незабываемый духовный опыт!" - призвал Мршавко Штапич зрителей.
И я пошла - и купила-таки давнюю свою хотелку "100 причин, почему плачет лев Толстой". И мне даже в фирменный пакет "А+А" ее упаковали)
А потом пошла послушать про современную литературу, как в ней ориентироваться и на что обращать внимание при выборе. Лекцию читал литературный обозреватель, куратор "Подписных изданий" и много что еще - Максим Мамлыга.
Он говорил много, ярко, увлеченно, логично и грамотно. Один слайд из его презентации:
И в один прекрасный момент я поняла, что вываливаюсь, выпадаю, перестаю воспринимать. "Мы живем в эпоху перепроизводства текстов" - главное для меня утверждение Максима. Я бы еще сказала, бесконечных разговоров вокруг этих перепроизведенных текстов.
В общем, ушла я. Четырех часов общения с современной взрослой литературой и ее авторами мне хватило.
И что-то мало я пофоткала, надо было побольше, хоть прилавки книжные.
Вот только "Городец" (детский его хвост))
и заинтересовавшее издание "Слова о полку Игореве" со своеобразными иллюстрациями художницы под именем Кориандр. Говорят, что это художник комиксов (чувствуется))
Кроме "Слова...", продается еще Пропп с нарисованной ею обложкой и большой календарь "Слово о Руси". Издательство МИФ.
Вот, собственно, и всё, о чем хотела рассказать. Буду ждать теперь какой-нибудь детский книжный фестиваль)