Приречная страна и её жители
отзывыУ меня столько мыслей в голове по поводу этих книг, что их не вместить никогда в один пост. И в два не вместить. Мне кажется, что я готова каждый день цитировать книги, возвращаться в Приречную страну, узнавать больше обо всём, что связано с появлением и жизнью этих героев. Я не могу её рекомендовать всем-всем. Чудаковатые жители Приречной страны кому-то покажутся очень родными, а у кого-то вызовут отторжение. Их мысли, поступки у кого-то встретят понимание, а кто-то просто хмыкнет и не захочет принять. Приглядитесь, не хватайте сразу, да и потом не хватайте. Прочитайте перед покупкой хотя бы чуть-чуть, а тогда принимайте решение. А не потому, что фотографии понравились и рассказ о книге тоже, а дальше: что с ней делать-то?
Я писала отзыв и о первой книге: он здесь)
Очень ждала вторую. Сильно-сильно. Купила на Книжном Салоне открытки, рылась в интернете и обнаружила, в каком виде книге издавалась на родине, где она очень популярна! В первом отзыве я писала, что иллюстрации мне не близки. Но прошло время. В этот промежуток я пообщалась с художницей Варварой Помидор на Книжном Салоне - 2015, пересмотрела обложки заграничных Простодурсенов и поняла: Наш Простодурсен и весь Приречный мир - лучший! Варвара почувствовала их, через себя пропустила. Не зря же Руне Белсвик, который не приветствовал иллюстрации к своим историям, дал разрешение Варваре. А теперь и переговоры ведутся, чтобы у себя на родине Простодурсен вышел с нашими иллюстрациями!
Вот какими видят героев этой истории у себя на родине:
Но вернёмся к нашему родному уже Простодурычу)
В первой книге 3 истории, во второй их тоже 3. Больше автор не писал, и мне хочется изо всех сил надеяться, что Руне Белсвик продолжит рассказывать о Приречной стране! На мой взгляд, у него это чудесно получалось и шло по нарастающей. Часто ведь бывает наоборот: сильная первая история, а дальше только очень большие поклонники продолжают оставаться верными.
Читала я вторую книгу и всё время ловила какую-то убегающую мысль: никак не получалось. Дочитала и полезла проверять своё подозрение. И моя интуиция меня не подвела!
Руне Белсвик писал истории о Простодурсене и его друзьях с 1991 года по 2003 год. Как они издавалась в Норвегии - не знаю, а у нас 6 историй, как я уже говорила, были разделены на 2 тома: в каждом по 3. Но если вы думаете, что их взяли и разделили хронологически, по мере написания, - вы ошибаетесь. Порядок другой, и всё бы ничего: каждая история достаточно самодостаточна, в каждой из шести свой сюжет, но меня некоторые моменты чуть-чуть смутили.
Первый: смена времён года. И если в первой книге всё было логично: осень-зима-весна, то во второй получилось так: осень-осень-лето.
Второй момент: во второй истории второй книги рассказ о каменных куропатках идёт так, как будто мы о них ничего ещё и не знаем (а мы-то знаем! и помним поход Октавы!) Возможно, есть и ещё какие-то детали.
Хуже от этого мир Приречной страны, конечно, не становится.
У меня есть свои домыслы, почему издали именно так. 1,2,3 истории выходили тихо и мирно, без всяких премий, а вот начиная с 4-ой каждая удостоена премии да часто и не одной! Выпустить в одном томе первые три истории было бы рискованно. И так странный мир, а не пройдёт ли он незамеченным? Думаю, что с этим и связаны перестановки.
Рекомендую тем, кто только берёт в руки второй том и совершенно не прочь перечитать первый, попробовать идти вслед за автором, в хронологическом порядке!
осень
1)Простодурсен и великое похищение реки (1991) - 1 книга
осень
2)ПРОСТОДУРСЕН И ВЕЛИКИЙ ПРИРЕЧНЫЙ ТЕАТР (1992) - 2 книга
осень
3)ПРОСТОДУРСЕН И ВЕЛИКАЯ ИСТОРИЯ ЗОЛОТОЙ РЫБКИ (1993) - 2 книга
зима
4)Простодурсен и великий марципановый пир (1994) - 1 книга
весна
5)Простодурсен и великий весенний день (1996) - 1 книга
лето
6) ПРОСТОДУРСЕН И ВЕЛИКИЙ ЛЕТНИЙ ПОХОД (2003) - 2 книга
Возвращаюсь к книге, которая только вышла в издательстве "Самокат" "Простодурсен. Лето и кое-что ещё".
Когда издательство "Самокат" предлагало поучаствовать в голосовании по поводу названия книги, я, конечно же, голосовала! Но там скорее был просто выбор варианта, соответствующего настроению и героям первой книги. А вот сейчас я бы предложила свой вариант, с удовольствием! Для меня это "Дождь и кое-что ещё"
В первой истории о театре в Приречной стране "дождь лупил нещадно и громко барабанил по воде..." и льёт как из ведра. А посмотрите, как называется первая глава второй истории о золотой рыбке - "Чем себя порадовать в дождь?" И там "Всё давно промокло насквозь". А дальше "...дождь знай себе шёл, лил и падал, стучал, хлестал, звенел, лупил и барабанил, превращал лужи в озёра с водопадами и запрудами".
И даже в третьей истории о летнем походе "небесная канцелярия вдруг включила свирепый хлёсткий ливень". "Дождь лил, хлестал, лупил, шпарил и лютовал". "Такого мокрющего дождя не было давно".
И вы думаете, наверное, как Простодурсен: "Нелегко сиять от радости, когда так мокро".
Но второй томик не грустный) Он, как и первый, немного философский, необычайно ароматный и удивительно дружеский. Ведь там очень много об одиночестве и друзьях, помощи и поддержке, о том, как хорошо, когда кто-то рядом или когда просто думает о тебе.
И тогда ты понимаешь, что "недостаточно греть стены, надо греть душу и сердце".
И вот жители Приречной страны стараются, каждый по-своему: кто-то хочет поставить спектакль, кому-то обязательно нужен друг дома, кто-то не мыслит лето без похода.
А ещё именно во второй книге много поэзии))) Продолжает петь песни собственного сочинения Октава, тайком сочиняет стихи Ковригсен (шикарная строчка:"осень в небе дребезжит"), поёт Утёнок собственные песни и придумывает "побульки" Простодурсен!
Сколько открытий таит в себе Приречная страна!
С непередаваемым удовольствием прочитала я о палочке-шепталочке: "Если она вбита в землю, надо всем переходить на шёпот".
Если в первой книге я приходила в восторг от мира растений (особенно от их названий - спасибо переводчику Ольге Дробот!), то во второй появились и животные! Маленькие вредные мухрышки ("они вроде мышек, только грязные"), коварный и ужасный исподтих - хорошо, что он приходит в этот уютный мирок только в фантазиях и снах!
"Коварные исподтихи - точь-в-точь как наглые напроломсы - не терпят пристального взгляда".
А к любимым уже спросонье и конопатке, кудыке и понарошке добавились хомятка и растрепень, а также вкусная завазюква!
Надеюсь, вам всё ещё непонятен сюжет) Я и не собираюсь рассказывать его. Лучше самим шаг за шагом прийти в этот чудесный мир:
"Вот это жизнь! О, этот дивный мир, полный необычных мыслей и вещей!"
И если про какие-то вещи я вам рассказала, то с мыслями можно познакомиться, читая содержание. Полностью оно есть в "Лабиринте".
Не могу, конечно, не добавить и цитат от себя:
"Теперь они разговаривали так. Короткие простые фразы, которые нельзя понять превратно. Старые, ещё не размокшие слова, годные в погоду и непогоду".
***
"...Видите красивый букет из веток на столе? Он точь-в-точь наш театр.
- Театр - он как ветки? - спросил Ковригсен.
- Да, он тоже для украшения, - кивнула Октава. - Без всего этого можно обойтись, но с ними жизнь теплее. Вот так всё просто".
"Замечательная всё-таки забава! От неё в ногах щекотка, в животе замирание, и настроение делается на пять с плюсом".
А вчера я с огромным удовольствием сходила на открытие выставки Варвары Помидор "Простодурсен и великая приречная страна". Там было много работ Варвары к двум книгам о Простодурсене, коврижки от Ковригсена, знаменитые марципаны, варенье из кудыки и понарошки, а самое главное - там была художница! Она рисовала всем удивительные автографы, из-под её кисточки появлялись герои историй Руне Белсвика, каждый со своим характером, со своей фразой! Первую книгу Варвара мне "подписала" на прошлогоднем Книжном Салоне, а вчера у меня появился второй расчудесный автограф:
Выставка продлится до 29 сентября (потом переезжает в Москву), вход свободный. Если вы в Питере - обязательно загляните в Центр искусства библиотеки Маяковского на Невском, 20!
На выставке я узнала, что второй тираж первой книги о Простодурсене отличается от первого: он напечатан на другой бумаге! Книга стала компактнее, но иллюстрации смотрятся уже по-другому: что-то стало светлее и лучше можно разглядеть детали,а что-то изрядно побледнело.
Наконец-то завершаю свой рассказ) Хотела спросить тех, кто уже полюбил эти истории, в каком возрасте эти герои понравились детям? Рекомендован младший школьный. Но мне кажется, что этот мир на все возраста. Сложно представить любовь к этому миру в буйном подростковом, а вот до и после - запросто!
Теперь я хочу перечитать все 6 историй в другом порядке, получить новые впечатления и удовольствия, опять вернуться на время в Приречную страну:
"Он обводил взглядом красивую маленькую страну, которую море точно не затопит. Изумрудную траву, шафранные и охристые колоски, цветы, горы, реку, лес, дома и норы".
Руне Белсвик "Простодурсен. Лето и кое-что ещё"
переводчик Ольга Дробот, художник Варвара Помидор
издательство "Самокат"