из книги
собираем детские воспоминанияФея - исполнительница желаний есть у каждого. Однако лишь немногие могут вспомнить желание, которое они загадали, из-за чего позднее лишь немногие узнают его в собственной жизни, когда оно исполняется. А вот я знаю свое желание, которое исполнилось, и не хочу сказать, что оно было умнее, чем у детей в сказках. Оно возникло во мне вместе с лампой, когда та ранним зимним утром в половине седьмого приближалась к моей кровати, отбрасывая нянину тень на потолок. В печи загорался огонь. Вскоре пламя, сжатое в тесном выдвижном ящике, где оно едва могло пошевелиться среди углей, уже посматривало на меня. И все же оно было настолько сильным, что, будучи меньше меня самого, начинало обживаться, и служанке приходилось склоняться к нему еще ниже, чем ко мне. Когда огонь разгорался, она клала в духовку яблоко, чтобы испечь его. Вскоре решетка каминной дверцы в красноватом мерцании вырисовывалась на полу. И тогда моей усталости казалось, что ей хватит этого зрелища на целый день. Так было всегда в эти часы. Только голос няни мешал той обстоятельности, с которой зимнее утро имело обыкновение знакомить меня с вещами в моей комнате. Еще не были подняты жалюзи, а я уже первый раз отодвигал в сторону задвижку печной дверцы, чтобы проверить в духовке яблоко. Иногда оно еще почти не изменяло свой аромат. И тогда я терпел до тех пор, пока мне не казалось, что чувствую пенистое благоухание, которое исходит из кельи зимнего дня, еще более глубокой и потаенной, чем благоухание елки в рождественский вечер. Там лежал потемневший теплый фрукт - яблоко, которое я находил одновременно прежним и все же изменившимся, как старого знакомого, вернувшегося из путешествия. Это было путешествие через темную страну печного зноя, где оно впитало ароматы всех вещей, которые день держал для меня наготове. И потому вовсе не было странным, что каждый раз, когда я грел руки о его гладкие щеки, меня охватывала нерешительность, мешавшая надкусить. Я чувствовал, что пугливая весть, которую оно несло в своем аромате, слишком легко могла убежать от меня по пролегающему через мой язык пути. Эта весть порою так согревала мое сердце, что утешала меня еще по дороге в школу. Однако стоило мне дойти и коснуться парты, ко мне возвращалась с десятикратной силой вся былая усталость, которая, казалось бы, уже отлетела прочь. А с нею и то самое желание - иметь возможность выспаться. Я загадывал его, наверное, тысячи раз, и позднее оно действительно исполнилось. Но прошло еще много времени, пока я не узнал его исполнение - в том, что каждый раз питаемая мною надежда на твердое положение и верный кусок хлеба оказывалась напрасной.
Перевод с немецкого Ирис БеккерМой сайт www.fototale.ru