Сложности перевода)))
Проверьте правильность моего перевода. А именно: Universal Design for Learning.
Свой вариант перевода заведомо не предлагаю, так как это может сбить. Как вы думаете, как это по-русски? Перевожу статью педагогической направленности.
Свой вариант перевода заведомо не предлагаю, так как это может сбить. Как вы думаете, как это по-русски? Перевожу статью педагогической направленности.
vera
"универсальная программа для изучения", УРра значит не всё потерянно и я могу хоть что то переводить!!!! Вот только теперь лень надо убить или отравить в себе! сижу выбираю....убить или отравить...???.
30.03.2011
Ответить
Наталья
Помоему это переводится как "Универсальная (непрофильная) программа обучения"
23.03.2011
Ответить