Как мы читаем на английском (с текстами)
Детские книги
Поскольку я теперь чуть ли не оптом скупаю детскую литературу ввиду моей полной убежденности, что книги как ничто другое расширяют словарный запас и стимулируют детскую фантазию, у меня давно возникла идея читать зарубежные книги не только по-русски, но и по-английски.
Мы давно слушаем живую английскую речь: я включаю сериалы, ток-шоу, классические сказки, часто выключаю картинку, иногда оставляю, чтобы Алиса видела артикуляцию, в общем, даю прочувствовать звучание языка в различных ситуациях. Не только классический язык, но и обычный разговорный со всеми "ну это самое" и "типа того" (отсюда и ток-шоу).
Но сама я так и не решилась разговаривать с Алисой, испугавшись, что дам ей неверную конструкцию речи и интонации, которые исправить сложнее, чем выучить с нуля. И вот теперь я все-таки собралась. И решила пока начать с чтения английских книг.
Я выложила файл для скачивания, где собрала самые популярные тексты книг. Я распечатала их и просто подклеила на двухсторонний скотч к основному тексту. И теперь периодически читаю уже знакомые книги на английском языке.
Конечно, из-за того, что в большинстве своем в файле переведенные поэмы, перевод не всегда точен, есть достаточно серьезные несовпадения, но смысл всегда остается неизменным. Поэтому имейте это ввиду. Несмотря на это, я считаю, что для ребенка в возрасте 1-2 лет расхождения по тексту не критичны, так как пока он не учит язык, а привыкает к нему.
В файле наши любимые книжки:
- Очень голодная гусеница (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- От головы до ног (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- Идем ловить медведя (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- Баю-баюшки, Луна (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- Груффало (на Озоне, в Лабиринте)
- Дочурка Груффало (на Озоне, в Лабиринте)
- Хочу к маме (на Озоне, в Лабиринте)
- Если в домике тесно (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- Улитка и кит (на Озоне, в Лабиринте)
- Тишка-плутишка (на Озоне, в Риде, в Лабиринте)
- Что бы ни случилось (на Озоне)
А у вас есть тексты с переводами или хороший материал на этот счет?
Буду очень благодарна, если поделитесь, так как я только начала двигаться в этом направлении. До этого момента у нас было исключительно пассивное изучение языка.
Кстати, если вас остались вопросы, почему я решила давать материал именно в таком виде, то я уже писала об этом вот здесь, но на всякий случай повторю самое важное:
"Я неоднократно слышала здесь мнение разных педагогов, психологов и прочих дипломированных специалистов, обученных по программе стандартного российского образования, что языки детям давать не надо. Что в год и в два они еще не способны воспринимать другой язык, и что лучше вводить новый язык в школе, потому что потому. Потому что годовалому не объяснишь что такое Презент Индефинит Тэнс и что такое вспомогательный глагол.
Изучая родной язык, ребенок просто чувствует его, воспринимает как часть себя, ему не надо заучивать правила построения предложения, не нужно знать ничего о спряжении глаголов и притяжательных местоимениях. Он просто понимает. Таким же образом, ребенок способен понимать любой другой язык, потому что, как я уже говорила, дети до шести, а особенно, до трех лет, воспринимают и обрабатывают информацию совершенно иначе."